私達夫婦はこの一ヶ月程、毎日の様に読んでいたブログがあります。
それは私達の右隣の奥さんが去年の11月から今年の3月20日まで書いていたブログです。
4週間前にご夫婦で中国に行き、孤児院にいた女の赤ちゃん(9ヶ月)を養子にして先週、その赤ちゃんと一緒に帰ってきたのです。赤ちゃんを迎えにいく、2,3ヶ月まえから、名前、写真、誕生日、体重など基本的な情報をもらえるだけで、どの赤ちゃんを養子にするかの選択はありません。

タイミングよく今週は娘が帰ってきたので、私達は可愛い女の子用のドレスを買いにデパートに行き、今朝早く焼いた葡萄パンとドレスを持って、3人でお隣にお祝いに行ってきました。

アナちゃんは写真で想像していた以上に愛らしく、私の顔をみて何度も笑いました。もしかしたら私が孤児院でお世話をしていた中国人にみえて、親しみを感じたのでしょうか。

3月20日、最後のブログの日に書いたアナちゃんのお母さんの詩です。

アナへ

One there were two women
Who never knew each other;
One you do not remember,
The other you call Mother.

二人のお母さんがいました。
お互いに面識はありませんでした。
一人は貴方が覚えてない人、
もう一人は貴方が「お母さん」と呼ぶ人。

Two different lives,
Shaped to make your one,
One became your guiding star
The other became your sun.
この二人が
貴方という一人の人間を造ったのですよ。
一人は貴方を導いてくれるお星様で、
もう一人は貴方の太陽となって。

The first one gave you life
And the second taught you to live it,
The first gave you a need for love,
The second was there to give it.

一人のお母さんが貴方に命を与えて、
もう一人のお母さんがそれを大事に生きるように教えるの。
最初のお母さんは貴方に愛を必要にさせて、
もう一人は貴方が必要とした愛を与えて。

One gave you a nationality,
The other gave you a name.
One gave you a talent,
The other gave you an aim.

一人は貴方に国籍を与え、
もう一人は貴方に名前を与えました。
一人のお母さんは貴方に能力を授けて、
もう一人のお母さんはその能力を伸ばしてあげるの。

One gave you emotions,
The other calmed you fears.
One saw your first sweet smile,
The other dried your tears.

貴方に感情を授けた母さんと、
その感情で湧き出た不安を取り払ってくれたお母さん。
一人は貴方の最初の笑い顔を見たお母さんで、
もう一人は貴方の涙を乾かしてあげたお母さん。


One sought for you a home
That she could not provide,
The other prayed for a child,
And her hopes were not denied.

一人は貴方を育てる場所を探したけど、見つからず、
もう一人は子供を欲しいと神様にお祈りして、
その願いがかなったお母さん。


And now you ask me
Through your tears,
The age- old question,
Unanswered through the years.

Heredity or environment,
いつかきっと貴方は涙を流して聞くでしょう。
決して答えのない質問を。

「生みの親か、育ての親か。」って。

Which are you a product of ?
Neither my darling, neither.
Just two different kinds of love.

私の愛しいアナよ、
それはね、どちらでもないのよ。
愛には二通りの愛があるのだから。

今日のレシピ
orangepeelchoco